Da tu apoyo a Chisland! Desactiva tu bloqueador de publicidad o haz una donación para el mantenimiento del foro! Cualquier cifra vale, puedes leer más información aquí


El Antihilo (para eso que no sabes en qué hilo poner)

1283284286288289575

Comentarios

  • ¿Alguien sabía que ET tenía dos doblajes distintos en español de España? Resulta que la volvieron a doblar en 2002 con eso de cambiarles las pistolas a los polis. Y yo me enteré anteayer y la versión DVD "que me han prestado" es la última. Ay, qué descalabro. Para colmo no "nadie" sabe quién tradujo el guión. Vaya tela...
  • Películas dobladas = peste. Mejor no saber.
  • @Big Kahuna escribió :
    Películas dobladas = peste. Mejor no saber.

    Sí, vale, yo si puedo elegir las veo en VO pero mi trabajo va sobre el doblaje... Además, yo os recuerdo que hace no tanto la gente veía pelis en televisión y raro era quien tenía la opción de un dual. Por poner en perspectiva y eso.

    Bueno y qué coño, que en estos foros somos todos unos rarunos porque en la realidad la gente prefiere doblaje a VOS.
  • yo conozco algunos fanaticos del doblaje, de esos que se escuchan las pelis o las series solo para sacar quienes son los dobladores de cada personaje y esas cosas. de los que colaboran haciendo fichas de www.eldoblaje.com. sacan cortes de los que no conocen para poner en foros y tal, hay un grupo de gente muy metida en eso.
  • editado julio 2014 PM
    Claudia, vas a publicar los resultados de la encuesta?

    Tengo curiosidad por saber cuales son las pelis representativas de cada década.
  • @Cyrang escribió :
    yo conozco algunos fanaticos del doblaje, de esos que se escuchan las pelis o las series solo para sacar quienes son los dobladores de cada personaje y esas cosas. de los que colaboran haciendo fichas de www.eldoblaje.com. sacan cortes de los que no conocen para poner en foros y tal, hay un grupo de gente muy metida en eso.

    Ya y la verdad es que yo no me canso de repetirlo, pero pese a la demonización del doblaje por parte de algunos, nuestro doblaje cuenta con profesionales como la copa de un pino, esa es la verdad.
  • Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta
  • @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Tendría mucho que decirte y contarte sobre el pescado fresco y congelado. Pero no sé por qué creo que no te interesa y como soy una friki incomprendida haría el ridi si te lo explicara... :-S
  • Y así es como se contesta a una metáfora, señores :D. El pescado se congela en alta maaaaar...
  • editado julio 2014 PM
    @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Claro, como los superheroes de pelo azul sois inmunes al anisakis ...

    Yo siempre he oído que los profesionales del doblaje en España son los mejores del Mundo, pero así categoricamente. Eso sí, yo lo prefiero en V.O. (bueno dependiendo de la película, para ver "Predator" o una del Steven Seagal, como que me da lo mismo, pero para ver Cinema Paradiso o La vida de Brian, mejor en su idioma original)
  • editado julio 2014 PM
    @cptn_pescanova escribió :
    @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Claro, como los superheroes de pelo azul sois inmunes al anisakis ...

    Yo siempre he oído que los profesionales del doblaje en España son los mejores del Mundo, pero así categoricamente. Eso sí, yo lo prefiero en V.O. (bueno dependiendo de la película, para ver "Predator" o una del Steven Seagal, como que me da lo mismo, pero para ver Cinema Paradiso o La vida de Brian, mejor en su idioma original)

    Tu lo que quieres es hacer publicidad de tus productos :chis:

    Y a mi siempre me ha hecho mucha gracia eso de "el mejor doblaje del mundo". Dónde compiten? quién hace de jurado? debe esa persona hablar de forma nativa todos los idiomas que realizan doblajes? xD
  • :)) :))

    ¡Comprad más merluzas ultracongeladas, malditos!
  • @Superkoko escribió :
    @cptn_pescanova escribió :
    @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Claro, como los superheroes de pelo azul sois inmunes al anisakis ...

    Yo siempre he oído que los profesionales del doblaje en España son los mejores del Mundo, pero así categoricamente. Eso sí, yo lo prefiero en V.O. (bueno dependiendo de la película, para ver "Predator" o una del Steven Seagal, como que me da lo mismo, pero para ver Cinema Paradiso o La vida de Brian, mejor en su idioma original)

    Tu lo que quieres es hacer publicidad de tus productos :chis:

    Y a mi siempre me ha hecho mucha gracia eso de "el mejor doblaje del mundo". Dónde compiten? quién hace de jurado? debe esa persona hablar de forma nativa todos los idiomas que realizan doblajes? xD

    Exacto!, de hecho los que tenemos algo de mundo seguro que hemos escuchado la frase de Claudia en varias personas de varios países ( a mi me lo dijo un Franchute) lo cual no deja de ser una evidencia de que estamos ante un aforismo absurdo mas de esos que se repiten como un mantra como arma recurrente en una discusión o debate que se sabe perdido de antemano.
  • editado julio 2014 PM
    @Superkoko escribió :
    Y así es como se contesta a una metáfora, señores :D. El pescado se congela en alta maaaaar...

    Joer, que ya he dicho que soy una friki y me salgo por peteneras, pero me he dominado :chis:
    @cptn_pescanova escribió :
    @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Claro, como los superheroes de pelo azul sois inmunes al anisakis ...

    Yo siempre he oído que los profesionales del doblaje en España son los mejores del Mundo, pero así categoricamente. Eso sí, yo lo prefiero en V.O. (bueno dependiendo de la película, para ver "Predator" o una del Steven Seagal, como que me da lo mismo, pero para ver Cinema Paradiso o La vida de Brian, mejor en su idioma original)

    Vuelvo a decir que yo prefiero la VO, pero entiendo a quienes prefieren el doblaje (otra vez mi suprema empatía) por varias cosas, entiendo sus motivos aunque no los comparta.
    @Superkoko escribió :
    @cptn_pescanova escribió :
    @Superkoko escribió :
    Y nuestros procesos de embalaje de pescado congelado también, probablemente.

    Ahora, a mi me lo ponga usté fresco, si no le molesta

    Claro, como los superheroes de pelo azul sois inmunes al anisakis ...

    Yo siempre he oído que los profesionales del doblaje en España son los mejores del Mundo, pero así categoricamente. Eso sí, yo lo prefiero en V.O. (bueno dependiendo de la película, para ver "Predator" o una del Steven Seagal, como que me da lo mismo, pero para ver Cinema Paradiso o La vida de Brian, mejor en su idioma original)

    Tu lo que quieres es hacer publicidad de tus productos :chis:

    Y a mi siempre me ha hecho mucha gracia eso de "el mejor doblaje del mundo". Dónde compiten? quién hace de jurado? debe esa persona hablar de forma nativa todos los idiomas que realizan doblajes? xD

    Pues mira, yo no digo que sea el mejor del mundo, pero bueno lo es y está reconocido así no por los españoles sino por las productoras. De hecho, el doblaje de los Simpsons, por ejemplo, recibió un premio.

    Es normal que nosotros veamos mejor nuestro doblaje que el mexicano, por ejemplo, y ya no te digo si lo vemos doblado en otra lengua, entonces solo vamos a ver que lo que dicen no encaja en la boca.

    Sin embargo, hay métodos objetivos para medir esa calidad. Y no me extiendo más que sé que no os interesa, ea.

    PD. ¿Vosotros hicísteis la encuesta para mi PFG? Porque ahí se daban unas cuantas pistas...
  • Siempre he pensado que lo de "el mejor doblaje del mundo" es de esas cosas que se dicen en todos lados, porque obviamente todos encuentran mejor el suyo.

    Y luego está ese recurso cutre de "los creadores mismos dijeron que lo consideran un doblaje de los mejores del mundo". Pues claro, si les preguntas, eso te va a responder. Es como cuando van y preguntan por el país, "muy bonito, me encanta su gente, ojalá pueda regresar pronto", ¿qué te va a decir, si no?
  • @Josué escribió :
    Siempre he pensado que lo de "el mejor doblaje del mundo" es de esas cosas que se dicen en todos lados, porque obviamente todos encuentran mejor el suyo.

    Y luego está ese recurso cutre de "los creadores mismos dijeron que lo consideran un doblaje de los mejores del mundo". Pues claro, si les preguntas, eso te va a responder. Es como cuando van y preguntan por el país, "muy bonito, me encanta su gente, ojalá pueda regresar pronto", ¿qué te va a decir, si no?

    Puntualizando:

    1. Yo no he dicho que sea el mejor del mundo, he dicho que es bueno. Está reconocido también como buen doblaje el francés. Los franceses tienen eso, se lo toman todo muy en serio.

    2. El premio de doblaje de Los Simpsons lo dio la productora entre todos los doblajes que había de la serie a nivel mundial, no fue rollo "venga, que voy a darte una palmadita en la espalda, nene".
  • editado julio 2014 PM
    Clau, no estaba refiriéndome a nada que dijeras. Sólo comentaba respecto a lo que se habla.
  • Qué país tiene un doblaje considerado malo? Aquí en Alemania también me comentan que el suyo está reconocidísimo.
  • Qué país tiene un doblaje considerado malo? Aquí en Alemania también me comentan que el suyo está reconocidísimo.

    Que si que si, que es una cosa totalmente recurrente en serio, yo cada vez que lo oigo apostillo "y lleno de estupendas personas, y mejores seres humanos".

    Si un día soy dictador (sic) prohibiría hablar para no decir nada, soltar obviedades o aforismos sin base ninguna, mantras estúpidos etc... estoy seguro que mas de la mitad de la población y el 90% de los que salen en los medios de comunicación no serian capaces de decir nada.
  • @Josué escribió :
    Clau, no estaba refiriéndome a nada que dijeras. Sólo comentaba respecto a lo que se habla.

    Fale.
    Qué país tiene un doblaje considerado malo? Aquí en Alemania también me comentan que el suyo está reconocidísimo.

    Sí, pues yo de los que he visto, el alemán el peor. Ahora, puede ser porque me resulte incómodo de oír, no sé.
  • ¿Hicísteis mi encuesta? Que lo digo en serio, mamonazos :chis:
  • @claudiamr escribió :
    @Big Kahuna escribió :
    Películas dobladas = peste. Mejor no saber.

    Sí, vale, yo si puedo elegir las veo en VO pero mi trabajo va sobre el doblaje... Además, yo os recuerdo que hace no tanto la gente veía pelis en televisión y raro era quien tenía la opción de un dual. Por poner en perspectiva y eso.

    Bueno y qué coño, que en estos foros somos todos unos rarunos porque en la realidad la gente prefiere doblaje a VOS.

    No te falta razón Claudia, pero el cine no sólo se consume en casa, y antes de las teles duales siempre había la opción de cines en VOS, que más o menos siempre han estado ahí.
  • @Sil escribió :
    @claudiamr escribió :
    @Big Kahuna escribió :
    Películas dobladas = peste. Mejor no saber.

    Sí, vale, yo si puedo elegir las veo en VO pero mi trabajo va sobre el doblaje... Además, yo os recuerdo que hace no tanto la gente veía pelis en televisión y raro era quien tenía la opción de un dual. Por poner en perspectiva y eso.

    Bueno y qué coño, que en estos foros somos todos unos rarunos porque en la realidad la gente prefiere doblaje a VOS.

    No te falta razón Claudia, pero el cine no sólo se consume en casa, y antes de las teles duales siempre había la opción de cines en VOS, que más o menos siempre han estado ahí.

    Bueno, por lo general la gente no suele ir mucho a esos cines. Yo me enteré que había esas cosas cuando empecé a ir. Como hay pocos, se petan. Antes de eso siempre había ido al cine con mis padres y casi siempre al barrio o al barrio de al lado, vaya. Al centro no solía ir.

    Las primeras pelis que vi en VOS fue en la 2, que antaño ponían pelis antiguas sin doblar en espacios rollo filmoteca y tal. Luego ya mi padre me ponía pelis del Speak Up. Te estoy hablando de cuando tenía 10-12 años. Algunas las compraba para mí.
  • Como venga Ortega y Pacheco a este hilo sus vais a cagar.
  • @claudiamr escribió :
    @Sil escribió :
    @claudiamr escribió :
    @Big Kahuna escribió :
    Películas dobladas = peste. Mejor no saber.

    Sí, vale, yo si puedo elegir las veo en VO pero mi trabajo va sobre el doblaje... Además, yo os recuerdo que hace no tanto la gente veía pelis en televisión y raro era quien tenía la opción de un dual. Por poner en perspectiva y eso.

    Bueno y qué coño, que en estos foros somos todos unos rarunos porque en la realidad la gente prefiere doblaje a VOS.

    No te falta razón Claudia, pero el cine no sólo se consume en casa, y antes de las teles duales siempre había la opción de cines en VOS, que más o menos siempre han estado ahí.

    Bueno, por lo general la gente no suele ir mucho a esos cines. Yo me enteré que había esas cosas cuando empecé a ir. Como hay pocos, se petan. Antes de eso siempre había ido al cine con mis padres y casi siempre al barrio o al barrio de al lado, vaya. Al centro no solía ir.

    Las primeras pelis que vi en VOS fue en la 2, que antaño ponían pelis antiguas sin doblar en espacios rollo filmoteca y tal. Luego ya mi padre me ponía pelis del Speak Up. Te estoy hablando de cuando tenía 10-12 años. Algunas las compraba para mí.

    Vale Claudia, lo que tú digas. Hasta las teles en dual la gente no veía cine en VOS.
  • @Breathe escribió :
    Arnau Julià se hace los 11 "tresmiles" de los Pirineos en 29 horas...

    Dando por buena la lista de Juan Buyse, que es la más comunmente usada y aceptada, en el Pirineo hay 212 cumbres de mas de 3000 metros.

    En cualquier caso, lo que ha hecho ese tío es una animalada increíble.
  • @Sil escribió :
    @claudiamr escribió :
    @Sil escribió :
    @claudiamr escribió :
    @Big Kahuna escribió :
    Películas dobladas = peste. Mejor no saber.

    Sí, vale, yo si puedo elegir las veo en VO pero mi trabajo va sobre el doblaje... Además, yo os recuerdo que hace no tanto la gente veía pelis en televisión y raro era quien tenía la opción de un dual. Por poner en perspectiva y eso.

    Bueno y qué coño, que en estos foros somos todos unos rarunos porque en la realidad la gente prefiere doblaje a VOS.

    No te falta razón Claudia, pero el cine no sólo se consume en casa, y antes de las teles duales siempre había la opción de cines en VOS, que más o menos siempre han estado ahí.

    Bueno, por lo general la gente no suele ir mucho a esos cines. Yo me enteré que había esas cosas cuando empecé a ir. Como hay pocos, se petan. Antes de eso siempre había ido al cine con mis padres y casi siempre al barrio o al barrio de al lado, vaya. Al centro no solía ir.

    Las primeras pelis que vi en VOS fue en la 2, que antaño ponían pelis antiguas sin doblar en espacios rollo filmoteca y tal. Luego ya mi padre me ponía pelis del Speak Up. Te estoy hablando de cuando tenía 10-12 años. Algunas las compraba para mí.

    Vale Claudia, lo que tú digas. Hasta las teles en dual la gente no veía cine en VOS.

    Joer, que yo he hablado de mi caso y de que la gente, en general, no suele ir a esos cines. Suelen estar llenos, pero son 4, al menos aquí en Madrid. No he pretendido quitarte la razón ni nada parecido.


    :|
  • @Azeotropo escribió :
    @Breathe escribió :
    Arnau Julià se hace los 11 "tresmiles" de los Pirineos en 29 horas...

    Dando por buena la lista de Juan Buyse, que es la más comunmente usada y aceptada, en el Pirineo hay 212 cumbres de mas de 3000 metros.

    En cualquier caso, lo que ha hecho ese tío es una animalada increíble.

    Totalmente de acuerdo, error de redacción mío. Sobraba el "los".
Accede o Regístrate para comentar.