Me sorprendió mucho descubrir (...) que los jóvenes a los que conocía en el ambiente universitario de París solían simpatizar con el comunismo. En pocas palabras, soñaban con instaurar un régimen similar a aquel del que yo acababa de escapar, y se lamentaban de vivir en uno que les permitía llevar su envidiable existencia. Cuando me reunía con otras personas procedentes de los países de la Europa del Este, compartía con ellos mi perplejidad por la ingenuidad de los jóvenes franceses.
Tzvetan Todorov, "La experiencia totalitaria"
"¿Por qué?", gritaba furiosa Ajmátova cuando alguien en nuestro entorno contagiado por el estilo general, hacía esa pregunta.
"¿Cómo que por qué? Ya es hora de saber que a la gente se le detiene por nada..."
Nadezhda Mandelstam, "Contra toda esperanza"
Hoy quiero recomendaros los tebeos de Jonas Fink, cuyo último volumen se ha publicado en nuestro país este año. Cuentan la vida de un tipo en Praga, Jonas, desde que era niño allá por los años cincuenta. De origen judío y "burgués", Jonas lo tiene crudo para hacerse mayor bajo el régimen comunista, empezando porque a su padre lo detienen acusado de "enemigo del pueblo", es decir, por no haber hecho nada más que pensar por sí mismo. Jonas y su madre quedan señalados, estigmatizados, así que los echan de casa y a Jonas de la escuela.
Si alguien tiene interés en saber lo estupendo que se vivía al otro lado del Telón de Acero, nada mejor que estos cómics. El autor, Vittorio Giardino, es un genio en lo suyo. A través de un guión envolvente y unos dibujos esmerados, minuciosos y perfectos, Giardino ofrece una imagen bastante real de la Praga comunista. Una ciudad que había pasado de ser el paraíso para los amantes del arte, la literatura, la arquitectura y la cultura, a un periodo de profunda decadencia gracias a la represión política que detenía, ejecutaba o enviaba a campos de trabajos forzados a muchas personas que aquel régimen totalitario consideraba incómodas: opositores políticos, "burgueses", o simples intelectuales, pues no convenía que hubiera gente con formación que pudiera cuestionar la autoridad del gobierno (recordemos que Kafka estaba censurado en la Checoslovaquia comunista). Y cuando en 1968, durante la Primavera de Praga, Alexander Dubček llevó a cabo unas tímidas reformas democráticas en Checoslovaquia y por fin parecía que se podía respirar algo de libertad, los soviéticos no fueron capaces de tolerarlo e invadieron el país. Los checos tendrían que esperar hasta 1989, tras la caída del Muro de Berlín, para que se hicieran realidad los cambios drásticos que llevaban tanto tiempo anhelando.
Pues hala, leedlos.
https://andaquepaque.blogspot.com.es/2018/04/jonas-fink-de-giardino.html
Comentarios
De hecho, el segundo y el tercero fueron publicados originalmente por Casterman como un único volumen, pero no sé por qué para publicarlo en España lo dividieron en dos.
Por otro lado, el cuarto se ha publicado coincidiendo con el 50º aniversario de la Primavera de Praga.
A ver si dejamos el bullshit entonces...
PS:
Siendo Kafka un escritor de origen judío y alemán, además de escribir exclusivamente en alemán, su trabajo durante su época era menospreciado en los círculos influyentes antisemitas en Praga. En la época comunista se conmemoró su 80 aniversario en una conferencia literaria en el castillo de Liblice cerca de Praga, en la que se ensalzó su visión satirizante de la burocracia decadente del imperio Autro-Hungaro y la coincidencia con Marx sobre la Teoría de la Alienación . Era ateo y socialista, by the way.
... para que se vea cómo funciona el anticomunismo analfabeto.
Busca la reseña, lee sus biógrafos y aprende un poco en vez de ponerte histérico.
...como les jode a los anticomunistas cuando se les pilla in fraganti.
PS: los alemanes lo consideran uno de sus más importantes escritores del sXX
Esto no lo dice el artículo anticomunista, aunque no le queda más remedio reconocer que fue el partido comunista el que rehabilitó Kafka y no los intelectuales Checos que debido a su nacionalismo y antisemistismo prefirieron ignorar a Kafka hasta ese momento (Kafka era judío alemán y escribió exclusivamente en alemán). Recordemos que Kafka escribe en las dos primeras décadas del siglo, sin reconocimiento alguno hasta entonces.
La realidad es la siguiente:
Si es que son muy cazurros.
O sea, como dije antes: prohibido antes de la primavera de Praga, intento de recuperarlo por los escritores afines al movimiento de la primavera de Praga, vuelto a prohibir después de la invasión soviética. No hay más.
Solo fue a instancia del partido comunista cuando se le rinde homenaje a Kafka, que repito era socialista y ateo (en esa época los socialistas eran marxistas).
A partir de entonces, se coloca un busto y se edita a Kafka en Praga, el busto permanece y Kafka jamás desaparece de las librerías de Praga:
Una vez más, el autor anticomunista del NY Times no tiene más remedio que reconocer que Kafka nunca fue eliminado de las librerías en Praga, así como que se conmemoró su centenario con ediciones de su obra.
El anticomunismo es muy terco.
¿Cómo es posible que sea el partido comunista el que le ponga una placa con su busto en Praga y que se mantenga hasta nuestros días? (anteriormente no existía ninguna estatua o placa conmemorativa de Kafka, excepto la lápida de su tumba en el cementerio judío)
¿Cómo es posible que le rindan homenaje en una conferencia multitudinaria de intelectuales marxistas en el '63, mucho antes de la tan cacareada "Primavera de Praga" (un antecedente a las "revoluciones de colores")?
¿Cómo es posible que pasan de puntillas sobre su ideología socialista, marxista, en esa época?
¿Cómo es que no comentan que precisamente los intelectuales marxistas establecieron vínculos con la alienación de Marx, el existencialismo y el humanismo en su obra?
Si es que los anticomunistas, además de incultos (¿se habrán leído Amerika/ El desaparecido?), no sois más tontos porque no os esforzáis más. Soltáis cualquier tontería anticomunista propagandística y os quedáis tan tranquilos. Y así es desde 1917 en los MSM occidentales anticomunistas (la gran mayoría). Pero de vez en cuando se les cuela alguna tremenda gilipollez y se les pilla desprevenidos.
Muchas gracias por enlazar ese interesante artículo que viene a decir lo que ya había apuntado antes Diver: que Kafka -junto a otros autores- estuvo efectivamente prohibido en la Checoslovaquia comunista salvo entre 1963 y la invasión de aquel país por las fuerzas del Pacto de Varsovia, es decir, durante el periodo de aparente desestalinización de la Europa del Este.
Por mi parte dejo un par de noticias de 1989, justo cuando gracias a la Perestroika y la glásnost, y poco antes de la caída del comunismo, Kafka dejó de estar censurado en su ciudad natal
Kafka vuelve a Praga
Los escritores checos defienden sus derechos
El País (¡¡¡Hermann Tersch!!!) no tiene credibilidad alguna, los MSM sueltan su mierda anticomunista y tú la repites como un papagallo. Por lo menos el escribidor del NY Times tuvo algún reparo y reconoció que los libros no habían desaparecido de las librerías y que por su centenario se reeditó su obra.
Tampoco menciona nada de la conferencia del '63 en la que los intelectuales marxistas reconocen la obra de Kafka.
La realidad es lo contrario de lo que regurgitáis los anticomunistas criptofascistas: fueron los comunistas los que rehabilitaron a Kafka, relegado a la ignorancia en Praga por los antisemitas nacionalistas checos. Los comunistas colocaron una placa con su busto en la calle dónde nació y editaron sus libros, y hasta el articulo del esquizofrénico NY Times lo menciona: sus libros nunca desaparecieron y se reeditaron por su centenario, además, su busto permanece desde cuando fue colocado hasta ahora.
Si es que no sabéis ni mentir, además de incultos...
Puddles: por su centenario se reeditó su obra.
¡Cáspita! algo no concuerda...
¿Cómo es posible que se reedite su obra y que se conmemore su centenario si según los anticomunistas, estaba terminantemente prohibido en Praga?
Pero lo más cachondo es que fue el propio partido comunista junto con los intelectuales marxistas en Liblice los que reconocen su valía a partir de 1963, hasta entonces denigrada por los antisemitas y los nacionalistas. Las primeras traducciones al checo son el trabajo de Pavel Eisner (traductor judío-alemán) a principio de los años '50, ya en época comunista porque antes del '45, evidentemente, los judíos eran perseguidos; y por cierto, las hermanas de Kafka fueron exterminadas por los nazis.
¿A que eso no lo menciona ningún anticomunista?
Y ya para reventarlo todo, joder, es que Kafka era socialista (y marxista ya que el socialismo era marxista en ésa época de los años '20s), así que intentar apropiárselo es de gilipollas por parte de los anticomunistas.
Mejor que te prohíban y te conviertas en un superventas.
Ya te rehabilitaron, en 1963, ¡y fue el partido comunista! ves a ver tu busto en la calle dónde naciste en Praga, colocado muuuucho antes que las otras gilipolleces atrapa-turistas. Concretamente en 1965.
Pero con tu nick, yo estoy seguro que todo esto lo sabías de sobra.
... y aquí se demuestra que los anticomunistas (Giardino, Tersch, los del NYT, y alguno otro más que pulula) no tienen ni puta idea y son una panda de incultos.
También murió en un campo nazi Milena Jesenská, periodista, traductora, amante y amiga de Kafka. En Ravensbrück, donde estuvo internada, Jesenská se hizo muy amiga de Margarete Buber-Neumann, la antigua comunista alemana que fue presa sucesivamente de Stalin y de Hitler y que no veía diferencias en la práctica entre el totalitarismo nazi y el comunista. Como Margarete, Milena era antinazi y antiestalinista, motivo por el que las internas comunistas les hacían el vacío, lo que reforzó su amistad.
La diferencia entre esas dos mujeres y tú es que sin duda habrías estado entre las que les hacían el vacío.
¡Incluso amantes suyas!
Supongo que por eso os lo queréis apropiar los anticomunistas bipolares...