Da tu apoyo a Chisland! Desactiva tu bloqueador de publicidad o haz una donación para el mantenimiento del foro! Cualquier cifra vale, puedes leer más información aquí


"Esto es España y se habla español" español español hey español español hey

editado junio 2013 en Política y actualidad
El Ministerio de Educación niega información a un alumno que preguntó en inglés
El responsable de información sobre becas de formación al profesorado responde que "aquí se habla español"
Martes, 28 de mayo del 2013 -
La profesora de la Universitat de Barcelona (UB) Elisenda Paluzie ha denunciado en la tertulia de 'El Matí de Catalunya Ràdio' que dirige Manel Fuentes que el Ministerio de Educación ha rechazado dar información a un estudiante paquistaní porque les escribió en inglés.

"Esto es España y aquí se habla español" fue la primera respuesta que recibió el alumno del doctorado de economía cuando escribió al ministerio que dirige José Ignacio Wert para preguntar por la convocatoria de las becas de Formación del Profesorado Universitario (FPU) que habían de salir en breve.

El alumno de doctorado, que estudia un programa en Barcelona en inglés, sin embargo, no se amilanó. Disculpándose por su escaso conocimiento del castellano, y con mucha amabilidad, le adjuntó el mensaje traducido a través de Google Translator.

Esto provocó otra airada respuesta desde la cuenta de correo electrónico del ministerio <!-- e --><a href="mailto:solicitantes.fpu@mecd.es">solicitantes.fpu@mecd.es</a><!-- e -->: "Lo siento no hablo ni una sola palabra en Ingles" (sic).

El alumno, finalmente, comunicó que pediría a alguien de la universidad que tramitara su solicitud en castellano y solo entonces consiguió la información.

El Ministerio de Educación lamenta la respuesta que se ha dado (al paquistaní)"que se aleja del cortés lenguaje administrativo habitual". Advierte de que se trata de un "caso puntual" porque los correos que se reciben y contestan en esa dirección sobrepasan ampliamente los 30.000 anuales. De todas formas, el departamento que dirige Wert agradece la denuncia, "porque de esta manera nos pemite mejorar el servicio a los ciudadanos"


Le faltó añadir: "paki de mierda". 1207854465_f.jpg

Acá solo perdemos el culo-somos amables si el visitante/turista es caucásico, japonés sonriente de los que pegan cabotás todo el rato o petrojeque

Comentarios

  • En realidad, es muy probable que el administrativo/funcionario que esté en la UB esté hasta los cojones que le hayan bajado el sueldo y lo hayan señalado como cáncer de la economía y mercado laboral español, y me resulta hasta lógico que responda de esa manera.
  • Creo que eso que describes no es excusa para tratar mal a los demás. Además, debería saber inglés si ocupa un puesto de ese rango.
  • La Administración del Estado no está obligada a contestar en otro idioma que no sea el castellano, ni a tramitar ninguna solicitud que no venga redactada en ese idioma.

    Otra cosa son las formas, que distan mucho de las que son adecuadas.
  • "dynamic&quot escribió :
    La Administración del Estado no está obligada a contestar en otro idioma que no sea el castellano, ni a tramitar ninguna solicitud que no venga redactada en ese idioma.

    Otra cosa son las formas, que distan mucho de las que son adecuadas.

    Eeesto es.

    Aún así ya nos la podríamos enfundar algún día y aceptar el inglés como lengua válida.
  • "BlackBana&quot escribió :
    Creo que eso que describes no es excusa para tratar mal a los demás. Además, debería saber inglés si ocupa un puesto de ese rango.

    ¿Que no es excusa? Si ves que en 4 años te han reducido tu poder adquisitivo más de un 25% (como pasa a muchos profesores), cuando ese poder adquisitivo tuyo no es que fuera la polla en verso, puede que tomes la decisión de hacer lo justo y necesario para cumplir en tu puesto de trabajo. Y como ya dicen, si el inglés no es un idioma aceptado por la administración para ese tipo de consultas el funcionario/administrativo está en todo su derecho de no mover un dedo.
  • "dynamic&quot escribió :
    Otra cosa son las formas, que distan mucho de las que son adecuadas.

    El tío que le ha contestado no se si será funcionario, pero lo que es seguro es que es gilipollas.
  • "paliyoes&quot escribió :
    ¿Que no es excusa? Si ves que en 4 años te han reducido tu poder adquisitivo más de un 25% (como pasa a muchos profesores), cuando ese poder adquisitivo tuyo no es que fuera la polla en verso, puede que tomes la decisión de hacer lo justo y necesario para cumplir en tu puesto de trabajo. Y como ya dicen, si el inglés no es un idioma aceptado por la administración para ese tipo de consultas el funcionario/administrativo está en todo su derecho de no mover un dedo.

    Y no ser un gilipollas es gratis.
  • "paliyoes&quot escribió :
    ¿Que no es excusa? Si ves que en 4 años te han reducido tu poder adquisitivo más de un 25% (como pasa a muchos profesores), cuando ese poder adquisitivo tuyo no es que fuera la polla en verso, puede que tomes la decisión de hacer lo justo y necesario para cumplir en tu puesto de trabajo. Y como ya dicen, si el inglés no es un idioma aceptado por la administración para ese tipo de consultas el funcionario/administrativo está en todo su derecho de no mover un dedo.

    "Lo sentimos. La documentación solo está disponible en inglés y solo se aceptan lenguas oficiales como lenguas de comunicación" es mucho más trabajo que "Esto es espña y se habla español"
  • A ver, que el tío sea maleducado, gilipollas o un sieso no quita que la contestación se acorde a la legislación vigente, ¿No?
  • "hiperionn&quot escribió :
    Si ven que en cuatro años tu poder adquisitivo ha bajado más de un 25 %, deberían darse con un canto en los dients y considerarse privilegiados. A lo mejor no tienen ni idea de los millones de españoles que han visto reducido su poder adquisitivo en un 100%

    Es fascinante como ha calado el mensaje del conformismo y el fomentar las grandes tragaderas: "No te quejes, agradece que tienes un trabajo, privilegiado".

    Próximamente en sus cines: "No te quejes de que te paguen 700 euros por un trabajo de 12 horas diarias, 6 días a la semana, que hay otros que no tienen ni eso".
  • "hiperionn&quot escribió :
    Si ven que en cuatro años tu poder adquisitivo ha bajado más de un 25 %, deberían darse con un canto en los dients y considerarse privilegiados. A lo mejor no tienen ni idea de los millones de españoles que han visto reducido su poder adquisitivo en un 100%

    Y los que han visto reducido su poder adquisitivo en un 100 % pero aún no viven en la calle, deberían darse con un canto en los dientes ... y los que se han quedado sin casa deberían darse con un canto en los dientes, porque los somalíes se mueren de hambre y así sucesivamente.

    El perder un 25 % de tu sueldo no es razón ni para hacer el vago ni para dar una mala respuesta a un ciudadano que hace una consulta, pero ¿Darse con un canto en los dientes? Prefiero saltarle los dientes a quien me esté robando. No me llamo Toby, coño, me llamo Kunta Kinte.
  • "paliyoes&quot escribió :
    ¿Que no es excusa? Si ves que en 4 años te han reducido tu poder adquisitivo más de un 25% (como pasa a muchos profesores), cuando ese poder adquisitivo tuyo no es que fuera la polla en verso, puede que tomes la decisión de hacer lo justo y necesario para cumplir en tu puesto de trabajo. Y como ya dicen, si el inglés no es un idioma aceptado por la administración para ese tipo de consultas el funcionario/administrativo está en todo su derecho de no mover un dedo.

    Y de eso qué culpa tiene la persona que pide información? Esta es una de las situaciones donde me doy cuenta que cualquier país europeo está infinitamente más avanzado que nosotros. Siempre suponiendo que el inglés no sea un idioma oficial a la hora de tratar (cosa que dudo sinceramente) en Suecia es cooficial y en Alemania no te ponen pegas.

    Pero esto es España y así nos van las cosas.
  • "BlackBana&quot escribió :
    Y de eso qué culpa tiene la persona que pide información? Esta es una de las situaciones donde me doy cuenta que cualquier país europeo está infinitamente más avanzado que nosotros. Siempre suponiendo que el inglés no sea un idioma oficial a la hora de tratar (cosa que dudo sinceramente) en Suecia es cooficial y en Alemania no te ponen pegas.

    Pero esto es España y así nos van las cosas.

    Realmente algo de culpa si tiene el que solicita la posición, si el idioma inglés no está contemplado como uno en los que poder consultar no debería haber cursado dicha solicitud.
  • Que no, paliyoes, que no. A Londres os enviaba a algunos una temporadita, joder.
  • "Risingson&quot escribió :
    Que no, paliyoes, que no. A Londres os enviaba a algunos una temporadita, joder.

    ¿Qué Londres? ¿El inmigrante o el de "raza blanca"? Porque los de "raza blanca" más imbéciles no pueden ser.
  • Qué equivocado estás de todo, paliyoes. Xenófobos hay en todos lados. Y aquí la xenofobia se te quita a hostias vitales, cuando eres tú el que no sabe expresarse, la gente pone todo lo posible para entenderte, y luego piensas en cómo se trata en España al que no habla el idioma.
  • "paliyoes&quot escribió :
    Realmente algo de culpa si tiene el que solicita la posición, si el idioma inglés no está contemplado como uno en los que poder consultar no debería haber cursado dicha solicitud.

    Errr, no. ¿Es aceptable dejar desamparado a alguien porque no hable el tan querido idioma oficial? Creo que no.

    Al igual que cada vez me creo menos que no se puedan hacer solicitudes en otros idiomas que pertenezcan a la UE.
  • "BlackBana&quot escribió :
    Errr, no. ¿Es aceptable dejar desamparado a alguien porque no hable el tan querido idioma oficial? Creo que no.

    Al igual que cada vez me creo menos que no se puedan hacer solicitudes en otros idiomas que pertenezcan a la UE.
    "Risingson&quot escribió :
    Qué equivocado estás de todo, paliyoes. Xenófobos hay en todos lados. Y aquí la xenofobia se te quita a hostias vitales, cuando eres tú el que no sabe expresarse, la gente pone todo lo posible para entenderte, y luego piensas en cómo se trata en España al que no habla el idioma.

    A los dos, creo que no me estáis entendiendo. Yo, como ciudadano, fuera de mi trabajo, viviendo en un lugar turístico, estoy harto de ayudar a personas que me vienen en inglés, alemán y hasta francés para que les de indicaciones, y los ayudo sin problemas, pero quizás, y digo, sólo quizás, si fuera el típico funcionario que está hasta los cojones de que poco más que lo llamen sin vergüenza, ladrón y causante de la crisis puede que cuando me venga alguien con una petición "con defectos de forma" me convierta en la persona mas hijo putesca del mundo y sólo me dedique a hacer lo que estrictamente dicta mi cargo.
  • "BlackBana&quot escribió :
    Errr, no. ¿Es aceptable dejar desamparado a alguien porque no hable el tan querido idioma oficial? Creo que no.

    Al igual que cada vez me creo menos que no se puedan hacer solicitudes en otros idiomas que pertenezcan a la UE.
    Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

    Artículo 35 Derechos de los ciudadanos

    Los ciudadanos, en sus relaciones con las Administraciones Públicas, tienen los siguientes derechos:


    a) A conocer, en cualquier momento, el estado de la tramitación de los procedimientos en los que tengan la condición de interesados, y obtener copias de documentos contenidos en ellos.


    b) A identificar a las autoridades y al personal al servicio de las Administraciones Públicas bajo cuya responsabilidad se tramiten los procedimientos.


    c) A obtener copia sellada de los documentos que presenten, aportándola junto con los originales, así como a la devolución de éstos, salvo cuando los originales deban obrar en el procedimiento.


    d) A utilizar las lenguas oficiales en el territorio de su Comunidad Autónoma, de acuerdo con lo previsto en esta Ley y en el resto del Ordenamiento Jurídico.


    e) A formular alegaciones y a aportar documentos en cualquier fase del procedimiento anterior al trámite de audiencia, que deberán ser tenidos en cuenta por el órgano competente al redactar la propuesta de resolución.


    f) A no presentar documentos no exigidos por las normas aplicables al procedimiento de que se trate, o que ya se encuentren en poder de la Administración actuante.


    g) A obtener información y orientación acerca de los requisitos jurídicos o técnicos que las disposiciones vigentes impongan a los proyectos, actuaciones o solicitudes que se propongan realizar.


    h) Al acceso a los registros y archivos de las Administraciones Públicas en los términos previstos en la Constitución y en ésta u otras Leyes.


    i) A ser tratados con respeto y deferencia por las autoridades y funcionarios, que habrán de facilitarles el ejercicio de sus derechos y el cumplimiento de sus obligaciones.

    j) A exigir las responsabilidades de las Administraciones Públicas y del personal a su servicio, cuando así corresponda legalmente.

    k) Cualesquiera otros que les reconozcan la Constitución y las Leyes.


    Artículo 36 Lengua de los procedimientos

    1. La lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. No obstante lo anterior, los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración General del Estado con sede en el territorio de una Comunidad Autónoma podrán utilizar también la lengua que sea cooficial en ella.

    En este caso, el procedimiento se tramitará en la lengua elegida por el interesado. Si concurrieran varios interesados en el procedimiento, y existiera discrepancia en cuanto a la lengua, el procedimiento se tramitará en castellano, si bien los documentos o testimonios que requieran los interesados se expedirán en la lengua elegida por los mismos.

    2. En los procedimientos tramitados por las Administraciones de las Comunidades Autónomas y de las Entidades Locales, el uso de la lengua se ajustará a lo previsto en la legislación autonómica correspondiente.

    3. La Administración pública instructora deberá traducir al castellano los documentos, expedientes o partes de los mismos que deban surtir efecto fuera del territorio de la Comunidad Autónoma y los documentos dirigidos a los interesados que así lo soliciten expresamente. Si debieran surtir efectos en el territorio de una Comunidad Autónoma donde sea cooficial esa misma lengua distinta del castellano, no será precisa su traducción.


    Cuando puedas me indicas donde está el derecho a ser atendido en las lenguas oficiales de la UE.
  • Pues no hay más vuelta, mea culpa.
Accede o Regístrate para comentar.