Da tu apoyo a Chisland! Desactiva tu bloqueador de publicidad o haz una donación para el mantenimiento del foro! Cualquier cifra vale, puedes leer más información aquí


Juego, ¿sabes hablar cantabro?

Me he encontrado un par de blogs que tratan sobre palabras que solo decimos en cantabria, pero son de uso común y habitual. No me refiero a localismos que hablan los viejo en aldeas remotos, sino a palabras que cualquier persona (de niños ha ancianos) incluye en su vocabulario habitual y muchas ni tan siquiera sabemos que no son habituales de otros sitios.

me he acordado de vosotros que sois papardos (esta os la regalo, literalmente un papardo es un pez estacional que llega a alimentarse a las costas y luego se larga, pero por la zona de comillas se usa para designar a los turistas, en especial a los meseteros) y por ello creo que no conoceréis varias de estas palabras, asi que os propongo un juego, os voy a poner una lista de palabras cántabras y tenéis que poner lo que creéis que significa, pero sin mirar en ningún sitio, si no pierde la gracia. no miréis el diccionario de la RAE.
Si alguna la conocéis seguro, solo escribir que la conocéis, pero no deis la respuesta, para que el que venga detrás pueda seguir intuyendo.

venga, ahora os pongo unas cuantas.

Comentarios

  • A cuchus:
    Babion:
    Baza:
    Botar la puerta:
    Ser un bardal:
    Chamarucas:
    Chon:
    Churrar:
    Dalle:
    Escajo:
    Escucho/escuchito:
    Esquilar:
    Golitron:
    Grijo/Grijillo:
    Lomba:
    Lumiago:
    Magano:
    Mijotal:
    Milindris:
    Perola:
    Pinar:
    Pindio:
    Pistojo:
    Playeras:
    En porretas:
    Quima:
    Raquero:
    Hace un ris;
    Rutar:
    Sincio:
    Tendal:
    Triscar:
  • Esto creo que significan. No sé por qué lo creo por otro lado xD

    A cuchus:
    Babion: Mono
    Baza: Sé lo que es O creo que lo sé
    Botar la puerta: Cerrar la puerta
    Ser un bardal: Ser un idiota
    Chamarucas:
    Chon: Sé lo que es
    Churrar: Hacer churros
    Dalle: Dale
    Escajo: Cacho
    Escucho/escuchito:
    Esquilar: Sé lo que es
    Golitron: Que huele mucho
    Grijo/Grijillo: Grillo
    Lomba:
    Lumiago: Babosa
    Magano:
    Mijotal:
    Milindris: Sé lo que es
    Perola: Sé lo que es
    Pinar:
    Pindio:
    Pistojo: Poca cosa
    Playeras: Sé lo que es
    En porretas: Sé lo que es
    Quima:
    Raquero:
    Hace un ris; Hace brisa
    Rutar: Sé lo que es
    Sincio:
    Tendal: Sé lo que es
    Triscar: Sé lo que es

    Varias sé lo que es, pero siendo asturiano, tampoco tiene mucho mérito xD Las que no puse nada, es que no se me ocurre que coño pueden ser xD

  • Babión, esquilar, milindris, perola, pinar, playeras, en porretas y triscar solamente. Las más extendidas probablemente, me pilla lejos.

    Al hilo pondré algunos palabros usados en el campo de Gibraltar porque ni se conocen, son sandungueros y algunos se están perdiendo.


    Meblis: Canicas, viene de marbles
    Chingua: Chicle, viene de chewing gum
    Liquinbar: Regaliz, viene de liquid bar
    Dinero pa tras o te llamo pa tras. El cambio o devolver una llamada, viene de traducir directamente money back o call back
    Keki: Bizcocho, viene de plum cake
    Pompar: Subir el volumen, viene de pump up
    Guachi: Baño, to wash
    Estar al liquindoi: Estar atento, a los estibadores de los puertos les decían "look and do it"
  • venga, como lo ha hecho why, ¿nadie mas se atreve?
  • A cuchus: bajito? en plan susurrado
    Babion:
    Baza:
    Botar la puerta:
    Ser un bardal:
    Chamarucas:
    Chon:
    Churrar: beber
    Dalle:
    Escajo:
    Escucho/escuchito: susurro?
    Esquilar: Pelar?
    Golitron:
    Grijo/Grijillo:
    Lomba:
    Lumiago: Babosa (en riojano es lumaca creo, en italiano seguro)
    Magano:
    Mijotal:
    Milindris: Melindres, muy escrupuloso
    Perola: Olla
    Pinar:
    Pindio:
    Pistojo:
    Playeras: zapatillas
    En porretas: en bolas
    Quima:
    Raquero:
    Hace un ris;
    Rutar:
    Sincio:
    Tendal:
    Triscar: lo que hacen las cabras con el pasto

    Me convencen las que pone why pero no se me ocurrieron a mí.
  • A cuchus:
    Babion:
    Baza: mano de cartas?
    Botar la puerta: Cerrar (o abrir) la puerta?
    Ser un bardal: Ser un despistado?
    Chamarucas: zapatillas?
    Chon:
    Churrar: robar?
    Dalle:
    Escajo:
    Escucho/escuchito:
    Esquilar: Cortar el pelo?
    Golitron: Un golem cani?
    Grijo/Grijillo: Trozito de naranja, mandarina, etc?
    Lomba:
    Lumiago:
    Magano:
    Mijotal: Burro/Bruto?
    Milindris: Tiquis miquis?
    Perola: Olla muy grande
    Pinar: Supongo que no será un bosque de pinos... así que, una finca?
    Pindio: presumido?
    Pistojo:
    Playeras: deportivas
    En porretas: desnudo
    Quima: esqueje?
    Raquero:
    Hace un ris; Hace frío
    Rutar:
    Sincio:
    Tendal: Toldo?
    Triscar: Beber? Robar?
  • Joder, ¿ya empezamos con los dialectos?. :)

    Es bromaaa... :) :) :)
  • venga, claudia, afri, vlish, koko, animaos a intentarlo
  • Yo lo tengo pendiente para cuando pueda hacerlo en un pc, que en móvil es un poco dolor...
  • A cuchus: Troceado
    Babion: Mono
    Baza: Opinión, meter baza
    Botar la puerta: Cerrar la puerta
    Ser un bardal: Atontao
    Chamarucas: Sandalias
    Chon: Perro
    Churrar: Beber
    Dalle: Dar algo
    Escajo: desencajo
    Escucho/escuchito: Vaso de vino
    Esquilar: Timar
    Golitron: Gorrion
    Grijo/Grijillo:
    Lomba: Lana
    Lumiago: Gusano
    Magano:
    Mijotal:
    Milindris: Melindres
    Perola: Olla
    Pinar: Pinar xD
    Pindio:
    Pistojo:
    Playeras: Zapatillas de deporte
    En porretas: Desnudo
    Quima:
    Raquero:
    Hace un ris; Hace un momento
    Rutar: Hacer senderismo
    Sincio: Silencio
    Tendal: Tenderete
    Triscar: Caminar por el monte

    Las que no pongo es que ni se me ocurría una gilipollez xD. Con algunas, si son lo que he puesto, tengo la sensación de que no son de Cantabria exclusivamente...
  • bueno, en vista que nadie mas lo hace (¡desaboridos!) paso a decir los significados:

    A cuchus: es llevar a alguien a la espalda cargando con el, la expresión mas similar es "a caballito" y se usa de la misma manera. es muy común entre los niños. también se usa a veces para cuando cargan a alguien en los hombros.

    Babion:imbécil. Creo que viene de "estar en Babia", asi que los de Babia serian babiones. "eres un babion" se sigue usando mucho.

    Baza: Taza del váter. su uso es tan común y extendido que yo no sabia que no era conocida en otros sitios. No se usa baza de váter, eso seria redundante. Siéntate en la baza, limpia la baza, se ha roto la baza...

    Botar la puerta: cerrar la puerta pero no del todo, que no quede trancada, por ejemplo, "deja la puerta de la calle botada que viene tu padre con las bolsas" o "bota la puerta que no tengo llaves".

    Ser un bardal: Ser un Adan o ser un desastre es lo mas parecido. alguien que es desordenado, torpe, un poco sucio...

    Chamarucas: Almejas. la expresión que mas se usa es "parece que vas a pescar chamarucas" cuando a alguien le queda el pantalón corto y se le ven los tobillos, ya que los pescadores de almejas que iban a los arenales en marea baja, se remangaban los bajos del pantalón para no mojarlos.

    Chon: Cerdo. y con todos los usos similares a la palabra cerdo; tengo una granja de chones, tengo una chona enorme para criar chonucos... incluso como insulto; eres un chon o hueles a chon.

    Churrar: Mear, y por extensión, churras son meadas . Esta cerveza sabe a churras o el mediterráneo esta tan caliente que parecen churras de niños. Me churro es me meo. he echado una churrada enorme...

    Dalle: Guadaña.

    Escajo: es un tipo de planta que en otros lugares se llama aulaga. no es muy alta, tiene flores amarillas y multitud de pinchos.

    Escucho/escuchito:Decir algo al oído de alguien para que no se entere nadie mas. Creo que no hay ninguna palabra en castellano que signifique eso. "decir algo al escucho" "cuéntamelo al escucho que no se entere nadie" "esos dos están siempre con escuchitos" lo usan mucho los niños, mas que nada porque los adultos ya no hacemos esas cosas.

    Esquilar: Trepar o subir. te puedes esquilar a un árbol, a un muro, a la mesa... pero tiene que ser a algo pequeño, nadie se esquila a una montaña.

    Golitron: Glotón. el que come mucho.


    en cuanto tenga otro rato sigo con el resto
  • Bueno, desde el momento en que al escucho es al oído claro que en español hay una palabra. También está por lo bajini.
  • Lol, pues no, no sabía que era esquilar.
  • Alguna no me las sabía. Y mira que soy de la deep cantabronia.
    Yo recuerdo las palabras "rodea", "escullar", "saltabardal" y "braña". Este última compartida con los astures.
  • editado septiembre 2016 PM
    Seguimos para bingo:

    Grijo/Grijillo: se trata de piedrecitas pequeñas que se suelen usar en los caminos sin asfaltar. "es una calleja de grijo" "compre un camión de grijillo para la entrada del jardín". Grijo también es un tono de voz alto y agudo. "tu hija tiene un grijo que se la oye desde aquí"

    Lomba: Loma, pequeña elevación suave del terreno que no llega ni a montañita

    Lumiago: (en otras zonas lumiaco y debate con mi mujer por ello): Babosa

    Magano: es un tipo de calamar, del tamaño de la palma de la mano, que esta muy rico encebollado. es migratorio y solo aparece por las costas de santander en verano, cuando la temperatura del agua es suficiente.

    Mijotal: Maizal. también se llama Mijotes a las mazorcas, aunque en otros sitios les llaman panochas. Otro detalle es que en algunos valles, le cambian el acento y es Máiz, incluso le cambian el genero cuando se refieren a un campo de maiz "¿has ido a segar la máiz?". aquí, por el clima, el maíz se da muy bien y hay miles de campos de maíz, durante muchos años fue la única forma de hacer pan.

    Milindris: Finolis o quejica. por alguna razón que desconozco a Melendi le llamaban "el milindri¨" y es asturiano, ahi lo dejo.

    Perola:Es la olla de la leche. por extensión se ha ido generalizando a cualquier olla y también ha añadido el significado de cabeza (me duele la cabeza/ me duele la olla/ me duele la perola) pero eso es bastante reciente, durante muchos años una perola era esto:
    184018699_1.jpg

    Pinar: Levantar, poner en pie, pero algo pequeño. no se pina un edificio, por ejemplo. se usa siempre en los bolos (deporte autóctono) el encargado de volver a colocarlos después de tirarlos esta pinando bolos. el verbo "empinar" si esta recogido en la rae (el de "empinar" el codo) y quizás venga de ahí.

    Pindio: Otra palabra que no le encuentro yo una palabra clara en castellano que la sustituya. pindio se refiere a una cuesta que es muy pronunciada, ya sea de subida o bajada, (aquí andamos sobrados de cuestas). "no sigas ese camino que es muy pindio", "la bajada era bastante pindia y casi nos matamos" "la carretera era pindia y con curvas cerradas"...

    Pistojo: Birojo, Vizco... que un ojo no mira en la direcion del otro. Pero solo uno esta mal, ya sea porque este mira hacia la nariz o porque mira hacia afuera. no necesariamente es un insulto, tambien es descriptivo.

    Playeras: Efectivamente se refiere al calzad deportivo. en la zona de santader tambien le llaman Spays, pero eso si es muy local. en cambio playeras es cotidiano que nadie dice deportivas. "me he comprado unas playeras nike" "Ponte las playeras de correr" "me gustan tus playeras"...

    En porretas: desnudos. esta si que se esta perdiendo, era un efumismo quese decia para no decir desnudo en aquella epoca en la que todo era pecado. yo se lo he odio a mis padres miles de veces, y mi hijo sabe lo que significa, pero ahora se usa para eso mismo "en pelotas".

    Quima: otra sin palabra equivalente. una quima es una rama pequeña. ayer mismo alguien me dijo "todo este viento ha tirado un montón de quimas" también es la rama que se usa para hacer un esqueje (guarde una quima de rosal para plantarla)

    Raquero: originalmente un raquero era la gente pobre que vivía en el puerto, de baja estofa y reputación dudosa. Luego se extendió como insulto a cualquier persona pobre, desaliñada y de aspecto peligroso. También se llamaba raqueros o raquerillos a los niños (huérfanos y desaliñado, medio desnudos) que en el puerto esperaban a los turistas o adinerados que les tiraran una moneda al agua y ellos sacaban buceando, o rescataban cualquier cosa que cayera al agua (un sombrero, por ejemplo) y de paso, al descuido robaban lo que podian. Como aqui somos muy majos, les hicimos una estatua:
    monumento-a-los-raqueros.jpg

    Hace un ris; hace frío, generalmente cuando este se acompaña de viento. la expresión completa que mas se usa es "¡hace un ris que corta el pis!". y casi siempre se usa como exclamación "¡joer, que ris hace!" y siempre se refiere al tiempo que ce, nunca se dice tengo ris, siempre es hace ris.

    Rutar: Esta es otra tan usada y extendida que no sabia que no era común fuera de aquí. rutar es protestar, farfullar, refunfuñar, hacer de mala gana lo que te mandan o protestar por todo. un ruton es un gruñon y rutonear es farfullar en una esquina. "fulanito esta todo el rato rutando" "como sigas rutando te lo tiro a la basura" (esa se la digo mucho a mi hijo cuando no quiere recoger los juguetes)

    Sincio: es algo parecido a antojo, "tengo sincio de turrón" es que tengo apetencia de algo que no tengo ahora. "que sincio me has dado" es cuando ves a alguien comer algo y de repente te apetece. casi siempre se usa con al comida aunque puede usarse con otros deseos "tengo sincio de volver a la playa". pero no con cosas materiales, no se tiene sincio de un reloj o de un coche. es de algo que ya has hecho y te vuelve a apetecer hacer de nuevo.

    Tendal: Otra sorpresa que no sabia que no se usaba fuera de aquí. un tendal es un tendedero, sin mas, pero es que tendedero no lo usa nadie.

    Triscar: significa partir, romper, pero no es tan simple. los palos triscan, las bicicletas se rompen. pensandolo bien (nunca me lo había planteado) triscar es cuando algo se parte en dos sin que quieras hacerlo. también es usa para cuando haces crujir los nudillos (triscarse los nudillos). el pan también trisca si esta crujiente (o triscon) o ya en mucho mas deshuso, cuando alguien esta muy bueno se dice que "esta que trisca"
  • Pindio sería empinado.
  • Panda de bárbaros incomprensibles....

    Creo que solo he acertado miliindris, playeras, perola, hacer ris, en Porretas y (mas o menos) Bardal

    Un sinónimo de pindio sería empinado.
  • editado septiembre 2016 PM
    @SiriuS escribió :
    Alguna no me las sabía. Y mira que soy de la deep cantabronia.
    Yo recuerdo las palabras "rodea", "escullar", "saltabardal" y "braña". Este última compartida con los astures.

    Escullar: es escurrir, pero no apretando para que salga el liquido si no dejando que este salga solo, se escullan los espaguetis pero no se esculla una esponja apretando. tambien se puede dejar algo para que esculla; "tiende ese trapo para que esculla"

    Saltabardal/saltabardales: locuelo, tarambainas, aquel que hace las cosas sin pensar demasiado o el que esta haciendo payasadas todo el rato.

    Braña: una braña es un prado o pradera, pero no cualquier prado, se refiere a los que están en un alto. sirius que es de la zona más montañosa de la region lo escuchara mas a menudo. "voy a la braña" o "tengo las vacas en la braña". también es normal que tengan nombre, "la braña de nosedonde" o "la braña de nosequien"
    Campa una campa es un prado limpio de arboles y llano, generalmente cerca de un rio. La campa no tiene porque estar en alto, pero si ser llana, y se usa igual "fuimos ha hacer una barbacoa a la campa"



    Lo que no se es el significado de "rodea"

  • Triscar: sabia que había una palabra muy similar y no al encontraba. Chascar. no es exactamente igual, pero las dos se refieren al sonido de cuando algo se rompe, triscar es mas agudo, el romper de una rama o de un espagueti, mientras que el de chascar se refiere mas al chascar de la lengua o de los dedos al restallar.
  • editado septiembre 2016 PM
    Chascar creo que no solo define el sonido, también lo he oído refiriéndose a la acción de rotura.
    Me caí de la motillo y me chasqué una corva
  • Melendi da a entender en una canción que milindri le llaman los gitanos xd
  • @Cyrang escribió :



    Lo que no se es el significado de "rodea"

    Es un trapo de cocina.
  • @SiriuS escribió :
    Es un trapo de cocina.

    pues no lo había oído nunca, aquí es común llamarlo "rodilla", pero creo que rodilla no es solo de aquí.
  • editado octubre 2016 PM
    Playeras, esquilar y triscar son de uso habitual en toda España, creo yo (aunque triscar cada vez menos) ... luego yo siempre he dicho melindres, no milindris, eso me da la impresión de que es simplemente una palabra mal escrita (es como si escribo shosho en vez de chocho)
Accede o Regístrate para comentar.